Афиша
Город поэтов – Ташкент

0 Участников и 2 гостей просматривают эту тему.

« #1 : 10 Июня 2023, 22:55:50 »
В этой теме будут публиковаться материалы и анонсы наших новых друзей — поэтов прекрасного Ташкента!

Представляет своих коллег Алексей Кирдянов-Алимкулов.

Алексей Григорьевич (Гулямджанович) Кирдянов (Алимкулов) (родился в 1967 году в Ташкенте) — поэт, прозаик, эссеист, журналист. В 1997 году вступил в Союз писателей Санкт-Петербурга. В декабре 1998 года вернулся в Ташкент. Его стихи публиковались в газетах Ленинграда, Погара, Брянска, Ярославля, Ташкента, Нижнего Новгорода, Москвы, журналах «Звезда», «Риск», «Нева», «День и ночь», «Урал», «Восток свыше», «Звезда Востока», «Преподавание языка».

В настоящий момент Алексей Кирдянов-Алимкулов является сотрудником журнала «Звезда Востока».

Журнал «Звезда Востока» начал свой путь в сентябре 1932 года под названием «Советская литература народов Средней Азии». С 1935 по 1937 гг. – «Литературный Узбекистан». С 1937 до начала Великой Отечественной Войны – «Литература и искусство Узбекистана». А с мая 1946 года журнал стал издаваться под названием «Звезда Востока».
В журнале печатался роман Константина Симонова «Живые и мертвые». На страницах «Звезды Востока» публиковались произведения А.Вознесенского, Б.Ахмадулиной, Е.Евтушенко, М.Булгакова, О.Мандельштама, М.Бабеля.
Сегодня «Звезда Востока» является единственным в Центральной Азии толстым (152 стр.) литературно-художественным журналом, в котором достаточно широко представлен русскоязычный литературный процесс в Узбекистане. В журнале 10 рубрик: «Поэзия», «Проза», «Караван истории», «Переводы», «Новые имена», «Возвращение к читателю», «Философия искусства», «Литературоведение. Литературная критика», «Духовное наследие Востока», «Публицистика».

«Последнее редактирование: 10 Июня 2023, 23:25:16, Наталия Подзолкова»

« #2 : 10 Июня 2023, 22:57:46 »
3 июня 2023 года в Мемориальном доме-музее Урала Тансыкбаева творческое объединение «Город поэтов» представило музыкально-поэтическую программу «ТАШКЕНТСКИЙ ДВОРИК ПРИГЛАШАЕТ…»
Место проведения: Дом-музей Урала Тансыкбаева (г. Ташкент).
Модераторы: Алексей Кирдянов-Алимкулов и София Демидова
Цель вечера: отметить приход лета, международные дни защиты детей и русского языка, годовщину со дня рождения русского поэта Александра Сергеевича Пушкина представлением тематических классических и современных произведений в жанрах «Бардовская песня», «Поэзия», продемонстрировать преемственность традиций в русскоязычной творческой среде Ташкента.

В уникальном по живописности тенистом дворике музея Урала Тансыкбаева собрались яркие представители столичной творческой интеллигенции.
В рамках программы со вступительным словом выступили:
    • научный сотрудник Дома-музея Урала Тансыкбаева Наринэ Багдасарян;
    • председатель ЛиТО «Город поэтов», поэт, член Союза российских писателей, сотрудник редакции литературно-художественного журнала «Звезда Востока» Алексей Кирдянов-Алимкулов;
    • член Союза писателей Узбекистана, поэт, переводчик Олег Бордовский.

С чтением авторских стихотворных произведений, а также произведений классиков в программе участвовали поэты и декламаторы, исполнялись авторские песни.

В первом отделении, посвященном Международному дню русского языка и Дню рождения А.С. Пушкина, приняли участие:
1. Олег Бордовский (поэт); 2. Надежда Милашевич (поэт); 3. София Демидова (поэт); 4. Елена Тюрк (декламатор); 5. Валерий Алябьев (бард); 6. Татьяна Грушина (поэт); 7. Сахрудин Абдуллах (декламатор, бард); 8. Геннадий Арефьев (композитор, исполнитель песен); 9. Алексей Кирдянов (поэт); 10. заочно принял участие известный поэт и журналист Сергей Гордин, его стихи о русском языке зачитал ведущий — поэт Алексей Кирдянов.

Во втором отделении, посвященном Международному дню защиты детей и приходу лета, приняли участие:
1. София Демидова (поэт); 2. Наталья Возненко (поэт); 3. Дания Рысаева (поэт, бард); 4. Серафима (Светлана Бабенышева) (декламатор); 5. Сергей Мартыненко (поэт); 6. Мунира Бабаярова (поэт); 7. Влад Куваев (поэт, бард); 8. Татьяна Грушина (поэт); 9. Сахрудин Абдуллах (декламатор, бард); 10. Геннадий Арефьев (композитор, исполнитель песен); 11. экспромтом выступила чтец и автор стихов Валентина Показанец.

Ведущие – Алексей Кирдянов-Алимкулов и София Демидова.
По окончании концертной программы был организован сладкий фуршет.
Вход на мероприятие был свободным.
Ведущим и участникам удалось создать дружескую атмосферу, крайне необходимую для звучания поэтического слова. Благодарим всех за творческий вклад в дело сохранения и развития русскоязычной поэзии в Республике Узбекистан.

Предлагаем Вашему вниманию видео со вступительным словом  Алексея Кирдянова-Алимкулова.
https://ok.ru/video/5791589796367


«Последнее редактирование: 10 Июня 2023, 23:01:54, Наталия Подзолкова»

« #3 : 11 Июня 2023, 09:44:06 »
ПУШКИНСКИЕ ДНИ В ТАШКЕНТЕ

Памятник Пушкину работы скульптора Михаила Аникушина в Ташкенте.


Часть 1. Атмосфера приятия

В этом году привычная картина празднования дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина в Ташкенте приобрела новые краски. И произошло это благодаря действующему уже боле двух десятков лет творческому объединению «Город поэтов» (правда, нынешнему его названию всего два года).
– Раньше мы назывались просто «Город», но по инициативе заслуженного работника культуры Узбекистана известного поэта, переводчика, драматурга, художника, журналиста и издателя, председателя Совета по русской литературе Союза писателей республики Раима Фархади мы включили в название обязывающее слово «поэтов», но радовало, что лично Раим Хакимович курировал наши заседания, – рассказывает руководитель «Города поэтов» член Союза российских писателей поэт, прозаик, журналист и издатель Алексей Кирдянов (Алимкулов), являющийся в настоящее время сотрудником литературно-художественного журнала «Звезда Востока». – Конечно, уровень творческого потенциала у всех наших участников разнится, но объединяет нас большая любовь к художественному слову, умение слушать не только себя, но и товарищей, желание добиться большего.
Объединением было проведено много заседаний, посвященных юбилеям русских и узбекских поэтов-классиков, тематических вечеров, музыкально-поэтических концертов. В последнее время участники объединения активно помогали разнообразить деятельность общественного клуба-музея А. Ахматовой в Ташкенте.
В конце 2022 года мы открыли серию творческих встреч за чашкой чая, посвященных временам года и наиболее значимым датам. Они проходят в Мемориальном доме-музее художника Урала Тансыкбаева. Сложилась уникальная, как нам кажется, атмосфера приятия, дружества, когда хорошим настроением, а также философскими и творческими раздумьями «жители» «Города поэтов» делятся друг с другом. Известные поэты и барды, декламаторы, оперные и эстрадные исполнители, а также стихотворцы-новички с уважением и вниманием относятся друг к другу, искренне желая успехов. Звучащие тексты и песни в итоге образуют многосмысловой контекст, ознакомиться с которым можно и спустя время благодаря Телеграм-каналу «Город поэтов – Ташкент» (там выкладываются фото, видео и аудио с вечеров).
Помимо звучащего слова внимание уделяется и издательским новинкам – книгам отдельных авторов, коллективным сборникам, очередным номерам старейшего литературного журнала «Звезда Востока».

…Летняя встреча, организованная ТО «Город поэтов», состоявшаяся в живописном дворике дома-музея художника У. Тансыкбаева 3 июня с. г., вместила в себя большую музыкально-поэтическую программу, посвященную сразу нескольким темам.
Во-первых, конечно, было творческое подношение А. С. Пушкину, 224-летие которого отмечалось чуть позже, 6-го июня.
Во-вторых, 6-го июня – это Международный день русского языка, праздновать который начали во второй половине 1990-х годов сначала в России, а затем во многих странах мира, так что говорилось о великом и могучем…
В-третьих, часть выступлений участников программы была посвящена Международному дню защиты детей (отмечается 1 июня).
В-четвертых, звучали произведения о замечательной поре – лете.
Событие – вечер ТО «Город поэтов» в ташкентском дворике великого художника – был широко анонсирован и вызвал интерес у интеллектуальной публики. Особенно много оказалось желающих выступить. Впрочем, были замечены и новые лица среди гостей.
Итак, ведущий первой части программы А. Кирдянов (Алимкулов) рассказал о годовщине со дня рождения А. С. Пушкина, переводах его стихов и прозы на узбекский язык, значении русского языка для русскоязычных и коренных жителей Узбекистана, зачитал потрясающее по обнаженности проблемы сокращения использования русского языка в Азии стихотворение «Контейнер» Сергея Гордина, который не смог прийти на мероприятие по состоянию здоровья.
Вот фрагмент этого стихотворения:

Не пустили книги
Дяди на таможне,
Говорят вельможно –
Это, мол, не можно!

Ладно, братцы, любо…
Оставляйте книги,
Где таится в буквах
Мой язык великий.

Разве вы не знали –
Он летать умеет,
Только приоткройте
На мгновенье двери!

Со вступительным словом выступили научный сотрудник дома-музея У. Тансыкбаева Наринэ Багдасарян и член Союза писателей Узбекистана поэт и переводчик Олег Бордовский. Они поздравили со знаменательными датами собравшихся, а Олег Георгиевич прочел свои стихи о русском языке и об оптимистах (таковыми, безусловно, являются все, кто пишет на русском языке в Средней Азии, где поле его применения, к сожалению, сужается). Еще он остановился на теории стихосложения (эта тема его очень волнует), практических рекомендациях начинающим авторам по рифмовке и соблюдению стихоритма. 29 мая Олегу Георгиевичу исполнилось 93 года. С днем рождения его поздравляли как выступавшие, так и гости. В частности, поэт и бард Дания Рысаева зачитала стихотворение, посвященное поэту-аксакалу.
Архитектор, художник и поэтесса Надежда Милашевич показала давно нарисованный ею карандашом портрет юного А. С. Пушкина и зачитала свое стихотворение «Посвящение Пушкину», написанное как бы от имени ее сына для торжества у памятника Пушкину. Порадовало знание автором детской психологии, точность мысли, яркость образов. Другие ее стихи, с которыми она ознакомила присутствующих, – это содержательно-глубокие «Сила слова» и «Сонет» (о художественном слове).
Поэт, переводчик, журналист, блогер София Демидова подчеркнула важность языкового, стилистического эксперимента в литературе, напомнила об особенностях русского языка в Ташкенте (считался наиболее близким к литературному) и выступила в роли чтеца, наизусть, по-актерски прочитав отрывок из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (сон Татьяны). После восторженных возгласов публики «Браво!» она прочла свое посвящение ташкентскому памятнику Пушкину.
Декламацию представили еще Елена Тюрк, Сахрудин Абдуллах и Валентина Показанец. Они прочли произведения Пушкина и других авторов.
Валерий Алябьев, Дания Рысаева ознакомили публику со своими стихами и песнями на заданные темы.
С собственными стихами в первой части программы выступили поэты Татьяна Грушина и Алексей Кирдянов (Алимкулов).
Вот стихотворение на пушкинскую тему Алексея Григорьевича Кирдянова:

Плеск, шелестя, по лиловой портьере…
Книгу отложишь, откроешь окно.
Пушкин и Моцарт!.. Мой Пушкин, Сальери
что-то подсыпал – и зелье темно:
«Выпейте, Пушкин!» – и жалостно-склизким
снег января отразится в зрачках…
Снова – за Музой, по Дантовым дискам:
что-то о струнах шептать, о смычках;
снова – о Музе, о девушке в хоре,
зимней дороге, тугих парусах
(к черту – о смерти), а лучше – о море…
Моцарт смеется, и Пушкин в слезах!

Два романса собственного сочинения на стихи А. С. Пушкина спел под собственный гитарный аккомпанемент лауреат международных фестивалей бардовской песни Геннадий Арефьев.
Благосклонные слушатели с радушием, искренним приятием откликались на все выступления.
Во второй части программы, вела которую София Демидова, гостей ташкентского дворика ждали произведения для детей и о детях, а также о жарком узбекистанском лете. Здесь мы назовем декламатора Серафиму (Светлану Бабёнышеву) (прочла стихи для детей), Софию Демидову (сонеты о летних месяцах), Наталью Возненко (о лете в философских тонах), Татьяну Грушину, Муниру Бабаярову и Сергея Мартыненко (порадовали детскими стихами).
Великолепно выступил замечательный композитор, поэт и певец Владислав Куваев, который пришел в сопровождении своих сыновей – Алёши и Кирюши. В одной из песен Алёша подпевал отцу.
Завершил программу «летними» песнями «Чилла» и «Чимган» Геннадий Арефьев.
В чудесной атмосфере праздника на свежем воздухе в кругу друзей прошел и сладкий фуршет, в ходе которого участники и гости вечера обменялись впечатлениями и добрыми пожеланиями.


Геннадий Арефьев.

Владислав Куваев с сыновьями Алексеем и Кириллом.

София Демидова.

Алексей Кирдянов (Алимкулов).

Олег Бордовский.

Надежда Милашевич.


Часть 2. С любовью и благодарностью к Поэту

   Ежегодно уже долго время в день рождения поэта и прозаика Александра Сергеевича Пушкина, по праву считающегося родоначальником современного литературного языка, к его памятнику работы скульптора Михаила Аникушина приходят ташкентцы с цветами и творческими посвящениями.
На этот раз венки и букеты возложили к памятнику представители Союза писателей РУз, Русского культурного центра (РКЦ) РУз, Русского дома (бывш. представительства Россотрудничества в РУз), общественных и творческих организаций.
Традиционные в этой обстановке торжественные речи и литературно-музыкальный концерт на этот раз из-за высокой солнечной активности были перенесены в актовый зал Интернационального культурного центра Узбекистана.
О значении творчества Пушкина для узбекистанского читателя рассказали известные писатели и поэты – представители правления и аппарата Союза писателей республики, в частности подробно была освещена тема перевода произведений русского гения на узбекский (государственный) язык. Примечательно, что ораторы говорили как на русском, так и на узбекском языке. Словно восточная музыка, звучали пушкинские поэтические строки на узбекском…
Представители РКЦ РУз и Русского дома рассказали об истории учреждения Дня русского языка в РФ и в мире, а также об истории нынешнего памятника Пушкину в Ташкенте (был установлен в 1974 году к 175-летию со дня рождения поэта).
В ходе торжественного собрания были награждены Почетным знаком РКЦ РУз трое активистов общественной и культурной жизни, среди них – видный автор литературно-художественного журнала «Звезда Востока» историк-краевед Владимир Фетисов.
Прозвучало немало добрых слов о Пушкине, русском языке, дружбе народов…

…Концертную программу провела ведущая солистка Государственного академического Большого театра имени Алишера Навои оперная певица Елена Шавердова. В исполнении этой высокопрофессиональной артистки и ее коллег по оперной сцене прозвучали романсы на стихи Пушкина. Выступили и танцевально-фольклорные и хоровые коллективы с номерами в русско-народном стиле, чтецы, а также подразделение военных курсантов с показательным строевым шагом. Жаль, что не нашлось возможности в этом году организовать импровизированное чтение стихов у замечательного, любимого многими поколениями горожан памятника.

…На вышеописанных мероприятиях у памятника Поэту и в Интерцентре было достаточно много почитателей таланта А. С. Пушкина, носителей русского языка и тех, кто его изучает. Это свидетельствует о том, что все еще есть ценности, которые в сегодняшнем мире могут не разъединять, а объединять людей.

Алексей РОМАНОВ
Фото автора и Татьяны ГРУШИНОЙ

Ташкент (Узбекистан),
11 июня 2023 г.


Поэтесса Татьяна Грушина, писатель Людмила Полонская, журналист Гуарик Багдасарова, поэт и переводчик Николай Ильин.

Писатель Артём Горохов, редактор журнала "Звезда Востока" Елена Долгополова и поэт Олег Бордовский.

Председатель Русского культурного центра Узбекистана Сергей Миронов,  справа на заднем плане певица Елена Шавердова.

«Последнее редактирование: 21 Июня 2023, 01:49:12, Золушка»

« #4 : 11 Июня 2023, 17:49:42 »
               ***

Под нежной шапкою небес,
здесь слово – житница чудес.
Пока не поглотила Лета
русскоязычного поэта,
живого Пушкина А.С.
Мы тоже дети этих мест.
                                               19.01.19

__________________________________________
Преображение хаоса в космос – это и есть культура.
"Дикой Америке" интернета нужны свои пионеры, свои безумные мечтатели.
Ярослав Таран
«Последнее редактирование: 11 Июня 2023, 18:16:29, Ярослав»

« #5 : 11 Июня 2023, 18:09:56 »
А если чуть пошире шагнуть, то на Главной странице нашего портала (ещё когда он не был порталом, ещё когда его вообще не было) размещены были два эпиграфа его основателей (кроме андреевского). Приведу здесь оба:

"В результате произошло чудо, кажется, не имеющее аналогов в истории: реальность художественная зримым, явным образом спасла реальность историческую...
...Всё яснее становится, что деятельность художника, его духовное напряжение, пусть даже не видимое никому из современников, не может не отражаться в многозначных мирах метакультуры, оказывая влияние в конечном счёте и на нашу реальную жизнь.
"

Четыре строки из своего стихотворения, размещённые там (здесь - они курсивом), заменю им полностью (мне показалось в данном случае и в данной теме символичным уже всё):

         Голос из зеркала
               -строфы-
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.
Пушкин
Я проклят зеркалом: любой
в твоей воде своё лишь ловит слово,
но видит то, что хочет,– так сурова,
родная речь, твоя любовь,
что грезится: от ревности немой
я белым стану, очищая ложью
земную пламенную соль!..

Но только трепетной иглой
коснёшься сердца осторожно –
как жизни глиняные ножки
бегут по кочкам за тобой,
поэзия; и шапка-то горит!–
сжимает безнадёжность
в руке картонный меч –
и злому зеркалу грозит!..

Не образ – абразив
сыпучих дат и встреч
строки оттачивает опыт.

Губ розовых тяжёлый ропот,
в костре души тоска сквозная
помогут грешнику в ночи
бедовые орешки щёлкать,
хоть как, хоть задыхаясь, шамкать,–
всё  пережить, пережигая
в простые кирпичи
воздушных замков
глухую глину бытия


Осколки времени блестят –
на двух веков смотрю закат:
последний луч свободы тает  –
последний внук тебя читает,
посланник огненного рая…

Но что я знаю здесь?!–
какую миру весть
несёшь ты, умирая?
                                    дек.2006



Я намеренно так задрал с самого начала планку - перешёл от обмена информацией к обмену глубокими и сложными смыслами, причём - с немалой эмоциональной составляющей. Если возникнет сотрудничество между нашим ресурсом и сообществом, о котором здесь идёт речь, то оно должно иметь не формальный, но содержательный характер. Иначе не нужно и огород городить.

Писателей полно - читателей мало. А у нас тут "секта читателей", вступление в которую даже одним коготком означает прирастание ещё одного читателя в языке (а по Пушкину и по нынешним временам, это и есть "пиит"). Писатели нам, по большому счёту, здесь не нужны (их и так уже ставить некуда; куда ни плюнь - в писателя попадёшь), но нужны читатели. А если они умеют ещё и писать что-то (а кто не умеет?), то совсем хорошо. Будешь читать (понимать, нуждаться, любить) других - будут читать и тебя. И никак уже по-другому.

Обмен ссылками тоже не повредит, к слову.

__________________________________________
Преображение хаоса в космос – это и есть культура.
"Дикой Америке" интернета нужны свои пионеры, свои безумные мечтатели.
Ярослав Таран
«Последнее редактирование: 11 Июня 2023, 18:30:17, Ярослав»

« #6 : 20 Августа 2023, 21:53:55 »
ОБЗОР ПЕРВЫХ ТРЕХ НОМЕРОВ ЖУРНАЛА «ЗВЕЗДА ВОСТОКА» ЗА 2023 ГОД

Литературно-художественный журнал «Звезда Востока», отметивший в сентябре прошлого года свое 90-летие, остается наиболее заметным печатным изданием в современном культурном пространстве Средней Азии, поскольку предлагает русскоязычному читателю не только Узбекистана, но и, благодаря современным цифровым технологиям, всего мира знакомиться с новинками прозы и поэзии, а также с научными и методологическими изысканиями исследователей-гуманитариев: филологов, литературоведов, музыковедов, искусствоведов, историков, краеведов и т. д. В журнале на регулярной основе действуют десять рубрик, для публикации в которых отбираются наиболее значимые научные и творческие работы.
Распространяется журнал по подписке. В розницу его можно приобрести только в редакции.
В текущем году уже вышли в свет три номера журнала. Что же найдет в них пытливый читатель?..

Первый номер

В рубрике «Проза» в первом номере журнала за 2023 год опубликовано несколько рассказов. Разные, казалось бы, тематически, они все же об одном – о преодолении тех сложных положений, которые предлагает героям жизнь. У Михаила Смирнова, российского автора, в подборке «Душа, покрытая пеплом...» речь идёт о преодолении синдрома возвращения в мирную жизнь после войны (Великой Отечественной, Афганской); у Веры Вавиловой (рассказ «Выживший») – о физическом преодолении; у Дарьи Фоминой (подборка рассказов «Перед Новым годом») – о преодолении психологическом; у Виктора Горошина («Ускорение свободного взлета») – о преодолении ошибок прошлого в жизни вечной…
Поэзия представлена подборками отечественных авторов (Николай Ильин, Андрей Слоним, Игорь Эрнст).
В рубрике «Новые имена» представлен пронзительный рассказ «Первая группа» о преступлениях фашистов по отношению к детям. Редакция настоятельно рекомендует этот рассказ своим читателям.
Среди переводных текстов можно отметить стихи Усмана Насыра (в переводе с узбекского нескольких авторов) и рассказ Исажона Султона «Земля к земле, пепел – к пеплу» (перевод с узбекского Артёма Горохова).
О судьбе Сергея Николаевича Юренева, ученого-подвижника, сосланного в Бухару (очерк «Бобо-Калон»), рассказывает Лейла Шахназарова в рубрике «Караван истории».
Любопытны отзывы на экспериментальную постановку чеховских «Трех сестер» теaтра-студии «Ильхом»: мнениями о спектакле поделились Юлианна Мороз, Лейла Шахназарова, Надежда Нам и Наталья Белоедова (рубрика «Философия искусства»).

Второй номер

Второй номер журнала за этот год вышел под знаком Дня памяти и почестей и посвящен 78-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг. Он открывается стихотворением Шарафа Рашидова «Воин» в переводе с узбекского Николая Минеева под колонтитулом «Никто не забыт, ничто не забыто». Тема войны отражена и в других рубриках: подборка стихотворений Р.Гумерова «Пришла огромная война», рассказ Н.Батирова «Узбекский герой» в переводе с узбекского А.Джабриева.
В рубрике «Переводы», несомненно, привлекут внимание читателя своей искренностью и естественностью стихи Салима Ашура (подборка «Что значит любить...» в переводе с узбекского Николая Ильина).
Не может оставить равнодушным и «кружевная, пуантилистская» проза в жанре эссе «владычицы фантазий» Александры Спиридоновой в подборке «Я живу в тысячах книг...». Творчество писательницы представляет в номере Лейла Шахназарова в статье «Пригоршня миров Александры Спиридоновой» (рубрика «Литературоведение. Литературная критика»), в которой она называет Александру человеком «с вещим взглядом, со зрячим словом, с колдовским даром демиурга, созидающего вселенные».
Рассказы Александра Ралота (подборка «Штрихи эпохи») – совершенно разные по тематике: один переносит читателя в невеселые времена репрессий, другой с юмористическим пафосом описывает забавную историю из жизни женщин-подруг.
Олег Роменко в рассказе «Филателист» повествует о превратностях судеб героев, детство которых не предвещало грядущих драматических перемен.
В рубрике «Новые имена» журнал «Звезда Востока» знакомит читателя со стихами Наума Гальперовича в переводе с белорусского Изяслава Котлярова; Мохиры Зухуровой в переводе с узбекского Елены Долгополовой; а также с рассказом россиянина Андрея Пучкова «Ранетки».
Борис Голендер (рубрика «Философия искусства») размышляет о путях влияния итальянского театра на узбекский в одноименной статье.
В память о недавно ушедшем публицисте Анатолии Ершове (рубрика «Возвращение к читателю») журнал представляет его очерк «Раздумья на улицах Хивы».

Третий номер

Номер третий журнала за текущий год открывается публицистической статьей Умеды Султоновой «Формирование межкультурной коммуникации», в которой автор поднимает вопрос взаимодействия людей отличных друг от друга культур в деловом сотрудничестве и в быту на примере сопоставления культур Германии и Узбекистана. Подчеркивая различия в менталитетах, автор призывает учитывать эти различия для успешной межкультурной коммуникации и всегда стремиться к пониманию «побудительных причин тех или иных поступков, корней традиций и обычаев представителей других культур».
В рубрике «Проза» журнал продолжает печатать главы из ранее не публиковавшегося романа-эпопеи Ларисы Юсуповой «Когда приснится снова дед…». В центре повествования – еврейский мальчик Артём и несколько поколений его близких и друзей со сложными многогранными судьбами. Напомним, что предыдущие фрагменты романа опубликованы в №№ 4 и 6 «Звезды Востока» за 2022 г. В третьем фрагменте под заглавием «Никто, кроме тебя» повествуется о сложном этапе в жизни семьи, когда нет уже деда Артёма, арестованы отец и родители подруги его детства – Соньки-Зойки, а самому Артёму приходится самостоятельно принимать непростые решения.
Пронзительно трогателен рассказ Виктора Горошина «Я вернусь к тебе птицей». Он повествует о судьбе женщины, эмигрировавшей в США, где она возродила к жизни опустившегося до уровня бомжа американца. Несмотря на трагический финал, рассказ оставляет по прочтении светлые чувства.
Немощное одиночество, согреваемое лишь воспоминаниями – такова тема рассказа Дарьи Фоминой «Ваза с апельсиновыми деревьями».
Стихотворные подборки в рубрике «Поэзия» представляют соотечественники-современники: Бах Ахмедов («Что-то в нас меняется...»), Алексей Кирдянов («Разве мало любви безнадежной?») и Дамир Худайбердиев («Парус одинокий в океане жизни...»)
Среди переводов обращает на себе внимание новый роман Мухаммада Али «Клеопатра» (переводчик с узбекского Шахло Касымова), сокращенный (журнальный) вариант которого начал публиковаться в «Звезде Востока». В центре романа – популярная и по-прежнему притягательная для литераторов  история жизни египетской царицы Клеопатры – женщины и государственного деятеля.
Мансур Джумаев, который уже знаком читателю «Звезды Востока» по прозаическим произведениям, на этот раз представлен как поэт-автор рубаи (перевод с узбекского Николая Ильина).
Острозлободневным сегодня, когда общество встало на защиту «братьев наших меньших», является произведение Мамуры Зохидовой «Верность» – трагическая повесть жизни преданного своим хозяевам, но преданного ими пса (перевод с узбекского Артёма Горохова).
В рубрике «Новые имена» представлены произведения двух авторов: Шерзода Комила Халила – рассказ «Нас не станет», в котором описана трагедия одного из вымирающих северных малых народов; и Сергея Дина – подборка стихотворений «Поэта оружие – слово», для которых характерны необычная метафорика, каламбурность, свежесть и неожиданность рифмовки.
Возвращаясь к роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита», театральный режиссер Андрей Слоним пытается обнаружить новые «загадки и сюрпризы» романа, изученного, казалось бы, литературоведами «от» и «до». Но талантливые произведения тем и интересны, что при каждом новом прочтении в них обнаруживаешь нечто новое, ранее не увиденное, не замеченное (рубрика «Философия искусства»).
Отечественные литературоведы представляют исследования структуры и стиля в семантико-прагматическом и культурологическом аспектах на примере художественных текстов. Это статьи Маргариты Шин «Условность и реальность художественного пространства и времени», Зиёахмада Каримова «Элементы магического реализма в романе “Дом, в котором...”», Оксаны Гибралтарской «Интерпретация концепта “Дверь”» (рубрика «Литературоведение. Литературная критика»).
Завершает номер интервью «Эффективность культурной дипломатии» с публицистом и писателем Олегом Воловиком, главой представительства венгерских компаний в странах Центральной Азии, председателем Международной федерации русскоязычных писателей, бывшим нашим соотечественником, который поделился своими впечатлениями об Узбекистане, куда он приехал после долгого отсутствия.

* * *
Надеемся, что приведенный обзор вышедших номеров 2023 года свидетельствует о том, что журнал готовится с учетом интересов, прежде всего, самых взыскательных и вдумчивых читателей.
До конца года выйдут в свет еще три номера «Звезды Востока»…

Редакция журнала «Звезда Востока»

«Последнее редактирование: 21 Августа 2023, 07:48:53, Наталия Подзолкова»

« #7 : 22 Августа 2023, 21:57:56 »
Очень радостно, что на нашем портале появилось ещё одно окошко - в прекрасный солнечный Узбекистан. Я выросла в СССР, и для меня - все республики по-прежнему сёстры. Получая сообщения в телеграмм-канале "Город поэтов", я почти физически ощущаю, как где-то в тени старых карагачей в далёком Ташкенте собираются очень родственные по духу, очень близкие люди, чтобы с упоением читать вслух Пушкина, Лермонтова, Есенина, чтобы слушать стихи друг друга, петь добрые бардовские песни, угощаться восточными сладостями, помогать друг другу в хороших делах, брать с собой детей, чтобы они тоже впитывали эту дружескую атмосферу. Я слушаю в небольших роликах, которые выкладывает Алексей Кирдянов, как русская речь сменяется узбекской и наоборот. Я вижу, как в журнале "Звезда Востока" сходятся вместе белорусы, узбеки, русские, итальянцы, евреи, немцы. Как в перекрёстных переводах творится взаимный интерес и взаимное узнавание. В такие моменты я всей душой с этими людьми. Именно сейчас, в это тревожное и нелёгкое время, когда одна за другой рвутся нити, связывающие людей в разных странах (да и внутри стран), мы всё-таки нашли способ узнать друг о друге, дотянуться друг до друга, чтобы продолжать дружить, как когда-то в большой Советской стране. А где дружба, там и творчество, а где творчество, там и любовь! Спасибо вам, поэты и мыслители прекрасного Узбекистана, хранители славных традиций!

«Последнее редактирование: 22 Августа 2023, 22:07:05, Наталия Подзолкова»

« #8 : 15 Сентября 2023, 22:05:29 »
«ПОЖЕЛАНИЕ ДРУЗЬЯМ» ОТ АВАРСКОГО ПОЭТА – МОСТ ЧЕРЕЗ ВРЕМЯ






100-летие со дня рождения аварского поэта, публициста, прозаика, переводчика, общественного и политического деятеля, Народного поэта Дагестана РАСУЛА ГАМЗАТОВИЧА ГАМЗАТОВА (08.09.23-03.11.2003) отметили в Русском культурном центре (РКЦ) Узбекистана 9 сентября 2023 года творческой встречей «Пожелания друзьям». Это название – отсылка к одному из наиболее известных стихотворений поэта «Моё пожелание», ставшего песней.
Ведущим творческой встречи выступил член Союза российских писателей, сотрудник литературно-художественного журнала «Звезда Востока», руководитель творческого объединения «Город поэтов» Алексей Кирдянов-Алимкулов.
В качестве почетных гостей были приглашены представители посольства Российской Федерации и Русского дома в Республике Узбекистан.
С приветственным словом выступили председатель РКЦ Узбекистана С.А. Миронов, представитель Центра народной дипломатии Шанхайской Организации Сотрудничества (ШОС) П.А. Саидакбаров, глава правления диаспоры дагестанцев в Узбекистане М.Г. Гаджиев.
Правительство Дагестана и министр по национальной политике и делам религий Республики Дагестан Э.С. Муслимов обратились к участникам вечера-концерта с поздравительным письмом. Также в дар активистам РКЦ Узбекистана были переданы недавно изданные в России книги Расула Гамзатова.
Заместитель главного редактора журнала «Звезда Востока» К.И. Панченко и поэт, литературный критик и переводчик Н.Д. Ильин рассказали об особенностях перевода произведений Расула Гамзатова на русский и другие языки.
Участники встречи-концерта говорили о значимых событиях в жизни и творчестве Расула Гамзатова, о его заслугах. В частности, ведущий напомнил о приезде Гамзатова, многие годы возглавлявшего писательскую организацию родного Дагестана, в Ташкент в марте 1981 года на литературный форум.
На мероприятии демонстрировались уникальные видеоролики, запечатлевшие общение Расула Гамзатова с читателями, его монологи. Отдельный фильм был посвящён стихотворению «Журавли», ставшему великой песней-реквиемом по погибшим в разных войнах солдатам. Прозвучали стихотворения Расула Гамзатова в исполнении поэтов Узбекистана А. Кирдянова-Алимкулова, Н. Возненко, Т. Грушиной и Н. Милашевич, а также стихи-посвящения Расулу Гамзатову.
Доцент филиала РЭУ им. Г. Плеханова, кандидат философских наук Р.Р. Назаров рассказал о праздновании в Узбекистане юбилеев Гамзатова в прошлые годы.
В творческом мероприятии приняли участие чтецы-декламаторы Серафима (Светлана Бабёнышева) и Елена Алексеева-Тюрк, а также композиторы и исполнители песен, лауреаты международных конкурсов и фестивалей Салих Абсалямов и Владислав Маевский (член Правления РКЦ Узбекистана).
Завершилась встреча поклонников творчества Гамзатова импровизированной лезгинкой и коллективным фотографированием.
Встреча вызвала широкий общественный интерес, о чем свидетельствовал практически полный зрительный зал. Публика смогла в полной мере приобщиться к высокой поэзии и талантливой музыке.
Благодарим организаторов мероприятия: РКЦ Узбекистана, Центр народной дипломатии ШОС, редакцию литературного журнала «Звезда Востока» и, конечно, творческое объединение Алексея Кирдянова «Город поэтов».
Алексей Романов


Ведущий вечера А. Кирдянов-Алимкулов
Ведущий вечера А. Кирдянов-Алимкулов.


С приветственным словом выступил председатель РКЦ Уз Сергей Миронов
С приветственным словом выступил председатель РКЦ Уз Сергей Миронов.


Чтец Елена Алексеева-Тюрк продекламировала стихотворение Р. Гамзатова матери
Чтец Елена Алексеева-Тюрк продекламировала стихотворение Р.  Гамзатова Матери.


Своё стихотворение, посвящённое Р. Гамзатову, прочитала поэтесса Татьяна Грушина
Своё стихотворение, посвящённое Р. Гамзатову, прочитала поэтесса Татьяна Грушина.


Песню на стихи Р. Гамзатова Пожелание друзьям исполнил композитор и певец Салих Абсалямов
Песню на стихи Р. Гамзатова "Моё пожелание" исполнил композитор и певец Салих Абсалямов.


Песню об Узбекистане собственного сочинения исполнил композитор и певец Владислав Маевский
Песню об Узбекистане собственного сочинения исполнил композитор и певец Владислав Маевский.


Зрительный зал в РКЦ Уз.
Зрительный зал в РКЦ Уз.


Зажигательная лезгинка (импровизация)
Зажигательная лезгинка (импровизация).


Лезгинку когда-то танцевал и Расул Гамзатов
Лезгинку когда-то танцевал и Расул Гамзатов...


Участники вечера-концерта и некоторые зрители сфотографировались на память
Участники вечера-концерта и некоторые зрители сфотографировались на память.

Фото Ольги Афониной, Татьяны Грушиной и представителей посольства РФ в Узбекистане.

«Последнее редактирование: 17 Сентября 2023, 17:54:00, Наталия Подзолкова»

« #9 : 16 Сентября 2023, 22:45:49 »
Думаю, будет уместно привести здесь несколько стихотворений Расула Гамзатовича Гамзатова - не просто великого поэта, но человека удивительной внутренней красоты и мудрости,  любовь которого помогает нам оставаться людьми...

ХОЧУ ЛЮБОВЬ ПРОВОЗГЛАСИТЬ СТРАНОЮ

Хочу любовь провозгласить страною,
Чтоб все там жили в мире и тепле,
Чтоб начинался гимн ее строкою:
«Любовь всего превыше на земле».

Чтоб гимн прекрасный люди пели стоя
И чтоб взлетала песня к небу, ввысь,
Чтоб на гербе страны Любви слились
В пожатии одна рука с другою.

Во флаг, который учредит страна,
Хочу, чтоб все цвета земли входили,
Чтоб радость в них была заключена,
Разлука, встреча, сила и бессилье,
Хочу, чтоб все людские племена
В стране Любви убежище просили.


РОДНОЙ ЯЗЫК

Родился я в горах, где по ущелью
Летит река в стремительном броске,
Где песни над моею колыбелью
Мать пела на аварском языке.

Она тот день запомнила, наверно,
Когда с глазами, мокрыми от слёз,
Я слово "мама", первое из первых,
На языке аварском произнёс.

Порой отец рассказывал мне сказки.
Ни от кого не слышал я таких
Красивых и волшебных...
По-аварски
Герои разговаривали в них.

Люблю язык тех песен колыбельных
И сказок тех, что в детстве слышал я.
Но рассказал о далях беспредельных
И всех сограждан отдал мне в друзья
Другой язык.
С ним шёл я через горы,
Чтоб родины величие постичь.
То был язык могучий, на котором
Писал и разговаривал Ильич.

И сердцем всем, сын горца, я привык
Считать родным великий тот язык.


НЕ ЗАБУДУ

Того не забуду, кто имя мне дал,
И тех, кто под небом и кровом
Вблизи и вдали неприветливых скал
Дарил меня хлебом и словом.

Того не забуду, кто дал мне огонь
И буркой укрыл мои плечи.
Того не забуду, чья братски ладонь
К моей прижималась при встрече.

И помнить я буду, покуда сквозь даль
Идут моих дней караваны,
Всех женщин, мою утолявших печаль,
И всех наносивших мне раны.

О том не забуду, как вера мосты
Над пропастями возводила.
Как малая капля людской доброты
Обиду на сердце гасила.

О том не забуду, как верный кунак
Являлся порой роковою
И вмиг разжимался тяжёлый кулак
Над грешной моей головою.

Забуду, где в тучах гнездится плато,
Повитое клёкотом диким,
Того, кто душою – неведомо кто
И кажется лик чей – безликим.

Забуду того, кто в положенный срок
Не смог уподобиться чуду,
Того, кто прослыть человеком не смог,
А всех остальных не забуду.


ШАР ЗЕМНОЙ

Шар земной, для одних ты арбуз. На куски
Разрезают тебя и кромсают зубами.
Для других ты - лишь мяч, и, толпясь, игроки
То хватают тебя, то пинают ногами.

Шар земной для меня не арбуз и не мяч.
Шар земной, для меня ты – лицо дорогое,
Я слезинки твои утираю – не плачь,
Кровь смываю твою и пою над тобою.


РОЯЛЬ В ХИРОСИМЕ

Мне помогала музыка забыть
То, что не мог я позабыть, бывало.
И то случилось музыке будить,
Что было на веку, да миновало.

Бывало, замирал притихший зал,
И предо мною раздвигались дали.
Я был уверен, что игравший знал
О радости моей и о печали.

Но позабыть мне было суждено
Все звуки в этом крае незнакомом,
Иль звуки те, что я забыл давно,
Нахлынули и встали в горле комом.

Рояль, поставленный на постамент,
Звучал в тиши музея, негодуя.
Не знал я, что безмолвный инструмент
Рождать способен музыку такую!

Я, вымолвить не в силах ничего,
Стоял ошеломлённый; мне казались
Расшатанные клавиши его
Зубами, что во рту едва держались.

Я думал о событье давних дней,
Что не вернёшь ничто и не поправишь,
Что нету даже праха тех людей,
Чьи пальцы знали холод этих клавиш.

И молчаливый траурный мотив
Плыл над землей, где столько льётся крови,
И, потрясенно голову склонив,
Ему внимали Моцарт и Бетховен.


ЛЮБОВЬ, БЫТЬ МОЖЕТ, – ЭТО ИНСТИТУТ…

Любовь, быть может, – это институт,
Где учится не всякий, кто захочет,
Где Радость и Печаль все дни и ночи
Занятья со студентами ведут.

И я мудреных книг листал страницы,
Но неизбежно убеждался в том,
Что не всему способны мы учиться
На неудачном опыте чужом.

Учился я, но знанья были зыбки.
Я ушибался, попадал впросак.
Я допускал грубейшие ошибки,
Не то твердил и поступал не так.

Я мало преуспел, хоть был, по сути,
Студентом вечном в этом институте.


«Последнее редактирование: 17 Сентября 2023, 10:57:50, Наталия Подзолкова»


 
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика