Не читатель, Ярослав (может, ты не совсем точно или слишком буквально понял мысль Лихачева?) Читатель сам по себе уже ничего не вносил (если брать исключительно текст книги).
Переписчик и был тем читателем-соавтором, творцом книги-сборника. Авторских книг (не сборников) не было. Творил сборники именно читатель-переписчик, меняя, редактируя и дополняя по своему усмотрению тексты.
А вот переписчики книг - те, да, порой существенные изменения в текст книги вносили. При этом оставаясь анонимными.
Анонимными оставались зачастую не только переписчики, но и авторы. В летописях ("Повесть временных лет" и пр.) имеем налицо тот феномен, который Лихачёв называет "коллективный автор". То же относится и к "устной литературе", по мотивам и на основе которой слагались и летописи, и бытописания, и жития, и былины.
огромный пласт "описательной околоцерковной" литературы
Речь идёт не только о церковной и околоцерковной литературе, но о всей письменной словесности, включая летописи и даже сатиру. Разумеется, подавляющее большинство составителей и переписчиков были люди церкви, монахи в основном (грамотность и письменность зародились в церкви). Но не только, были и мирские сборники.
Главное в мысли Лихачёва: в средневековой культуре соотношение между автором и читателем и отношение к книге - как к общему делу (по аналогии с градостроительством) - было принципиально иным, чем в новое время. По всей видимости, в постгуманистическую эпоху многие отношения, оставшиеся в средневековье:
интерактивные (!) взаимосвязи читателя и автора (авторов), а также отношение к искусству и литературе в частности - как к общему и ответственному делу, - будут возрождаться. В новом качестве, конечно.
Потому и появилась эта цитата именно в этой теме (интересно, что структурно и своей интерактивностью форумное пространство письменной речи во многом схоже с пространством средневековой книги - и по объёму, и по способу роста в том числе).