На разных языках люди воспевают любовь, поют о матери, прославляют Создателя Миров. На разных языках осуждают несправедливость, клянут ненависть и бесчестие. Поэзия Дагестанских народов столь же разнообразна в языковом отношении, как океан поэтических голосов народов мира и является неотъемлемой частицей богатейшей человеческой культуры. Различные лингвистические ниши Дагестанской поэзии неразрывно связаны между собой общедагестанским духом, единой территорией, общими принципами искусства, вероисповеданием и родственными традициями народов. Их звучание сродни всем кто живет здесь. Но есть один язык, который служит дагестанской поэзии уже много лет, донося песни орлов и орлиц горного Парнаса до слуха и сердец народов огромной России. Этот язык способный во всей полноте воспринимать красоту и величие, строгость и лиричность, героический пафос и нежные напевы поющей дагестанской души, открывает миру замечательные произведения поэтов и ашугов Страны Гор.
Благодарю тебя, великий и могучий,
За то, что дал возможность слышать мне
Поэтов Гор, их голос многозвучный
Струящийся в небесной вышине.
За то, что приоткрыл святые тайны
Души аварской, лакской и Других…
Что на земле прекрасной и бескрайней
Живут в единстве помыслов своих.
За то, что дал уста свои ашугам
Их песни светлые перепевать на лад
Твой неземной, за то, что музам Юга
Ты путь открыл на Север, в вертоград
Поэзии Российской, в сферы духа
Ценителей священной красоты,
Донес до искушенного их слуха
Мотивы горцев, голоса мечты.
(автор)
«За то, что дал уста свои»... То есть даровал тех, кто великолепно владея художественным словом, посвятил большую часть своей жизни переводам стихов, поэм и баллад дагестанских поэтов. Яков Козловский, Наум Гребнев, Наталья Капиева, Марина Ахмедова, Юнна Мориц и многие другие - словно живые мосты, проводники для горских творцов и их произведений в большой искушенный мир великого искусства. Несомненно, сам Бог посылает каждого из них талантливому поэту или ашугу, призванному освещать и воспевать жизнь своего отдельного народа. Они являются великими тружениками, пахарями на непроторенных полях Поэзии, на которых их усилиями прорастает и ширится солнечными колосьями слово Жизни, принося плодотворный урожай бесценных песен и стихов.
Благодаря их, на первый взгляд, неприметному творчеству, становится возможным слышать и понимать поэзию классиков дагестанской литературы: Расула Гамзатова, Сулеймана Стальского, Омарло Батырая, Эфенди Капиева, Юсупа Хапалаева и многих других. Труд поэтов-переводчиков открывает новые талантливые имена широкой публике любителей дагестанской поэзии. Поистине, они и есть ее «золотые уста», проносящие поэтическое слово сквозь время и пространство жизни в иные измерения, насыщая людские сердца сладчайшим духом далеких и таинственных национальных культур.
2002