Отрывок из письма о том, что вдохновило на стихотворение.
Фамилия раввина Фейгин Александр: философское образование, филология, лингвистика - 20 языков, включая древние, переводы поэзии.
Мы с учительницей потом были на богословском занятии – что-то вроде сравнительного разбора комментариев к Торе разных мудрецов, одно имя помню: Рамдам. А на первом, пасхальном вечере, много чего особенно впечатлило. Например, певучее чтение им на арабском 1 суры для коллеги арабского ученого. Среди исканий Фейгина, как я потом прочитала о нем, было и исследование суфизма, увлечение его лаконичностью в изложении библейских истин. Кстати, 1 сура, по моему с 90-х годов ощущению – поразительный смысловой связующий мост от еврейской утренней молитвы к молитве "Отче наш", которой, в ответ на просьбу учеников, Иисус сказал, как он молится Отцу. Между прочим, весь текст суры, кроме традиционного мусульманского обращения, абсолютно близок ведущим христианским смыслам и образам. Экспериментировала. Многие пытаются вспомнить христианского автора. Хорошая на эту тему история о равном уважении к разным религиям есть о молодом Сурожском. Как он пришел к сугубо православному философу Лосскому с набором цитат без авторов, и Лосский начал называть авторитетнейших христианских и православных, собственно, богословов, а оказалась Махабхарата!
Реакция его несказанно хороша: "Благодарю Вас. Я должен пересмотреть свои убеждения".
Как же эти высокие души чувствовали прекрасную возможность избавляться от высокомерного взгляда одной конфессии на другую, от г о р д ы н и, по сути-то!
Понравились мне у Фейгина и такие фразы:
"Свободный человек – тот, кто решает сам все в своей жизни, отвечая полностью и за ошибки и за успех, и за все, что делает, а несвободный – раб – говорит: обстоятельства меня заставили.
Праздник Исхода из рабства не заканчивается до следующего года, а сейчас только начинается и будет продолжаться год, каждый день: мы освобождаемся из рабства своих страхов, плохих привычек, ограничений в духовном развитии". Еще я не знала, что от фараона ушла 1/5 народа (остальных как-то устраивала бытовая стабильность, вылезать с котомкой от нажитого несколькими поколениями добра за пророком Моисеем, косноязычным 80-летним стариком, которого "переводил" брат Аарон, было в лом); и что маца – это не манна небесная, а хлеб, который не успел закваситься, потому что решение идти вслед за Богом Живым было принято быстро, бесповоротно, и за ним сразу последовало действие (!) – собственно Исход. В самих блюдах, напр. маца с медом и горьким хреном – заключен такой смысл: у рабства сначала сладкий, а потом горький вкус. Так и пропали в песках истории вместе с фараоном 4/5 народа.
Были анекдоты, больше похожие на притчи, и забавное, но также поучительное (не случайно, слово хохма, хохмач пришло из древнееврейского, где означает мудрость)."В каждой шутке есть доля правды" со всеми вытекающими... Например, у народа есть продуктовый символ(!) – яйцо – почему? – Все продукты от обработки разрушительными бурями и при высокой температуре мягче становятся или разваливаются, а яйцо крепчает...
Ну а теперь, наконец, стихи.
ИСХОД
Мы выходим из рабства
Не единожды, но ежедневно –
От привычек пустых
И утраченных лет суеты
Одна пятая нас –
ВСЯ! – проснулась и вслушалась в Небо...
И Старик – через брата –
Повел нас
За Сущим
– расти!
Так услышав Завет,
Поднялись
И, оставив оковы,
Оставляли дома –
Кто смеялся, сперва богател
И не знал,
Отрекаясь за тряпки от вещего слова:
Бога кто не хотел,
Им – забыт, –
с фараоном до смерти редел.
Пусть же труден ИСХОД,
Но решительно радость творится
Незаквашенный хлеб,
Хлеб РЕШЕНЬЯ –
маца –
навека!
Сладость рабства уйдет,
Скоро горечь проявится в лицах, –
Эта трапеза учит свободным себя нарекать!
Волен Тот, кто идет,
И решеньями действовать славен,
И ответ свой нести за ошибки, успехи готов.
В обстоятельства? – Нет.
В Божий свет своим выбором вплавлен
Се Поток-Человек,
Божьей Воли Поющий Росток!
Апрель 2010