Индия - мир в миниатюре
«И восхищаться…» (отрывки из произведений об Индии)

0 Участников и 1 гость просматривают эту тему.

Интересные акварели индийского художника выступают первой частью этого поста.

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран
«Последнее редактирование: 29 Ноябрь 2014, 04:20:04, ВОЗ»

Вчера так случилось, что меня попросили подправить подстрочный перевод. Вместо этого экспромтом перевела стихотворение индийского поэта Ниралы заново. Выкладываю на правах черновика, который мне мил. У меня в переводе стихотворение будет без названия, у Ниралы название - последняя строчка, которую я разбила на две. Творчество Ниралы относится к течению чхаявад (20-30 гг. XX века), известного переполненностью сложными символами, личной, не стыкующейся с традицией образностью, а также тяготением к верлибру.

Нирала

                *  *  *

Помню, как длился тот золотистый день.
Я смотрел против света,
я видел дорогу вдаль,
огромную, серую, всю в пыли, -
дорогу в будущее.
Пытаться её описать –
чинить себе лишнюю трудность:
словно тонкие нити, прямая – и спуталась сразу;
словно смех – то груба, то нежна.
Разлилась многоликой и длинной рекой,
где здесь омут, где брод – не понять.

Утомилось воображение:
птицей слетело с мачты
моего корабля,
долго искало землю,
но видело только море.
Устало, и снова пришлось
возвращаться ни с чем
на привычную мачту тоски.

Трепета больше нет,
словно лист разорвало ветром.
Облака всех печалей ушли
с моего небосвода.
Наступил покой.

Но я помню ещё,
как любовь рассветала,
мою молодость сбрызнув лучами зари.
За картиной картину глаза рисовали,
рисовали мне счастье мое.

Кисть усердных прозрений скиталась,
крепла новая вера в мире.
И на Древе желаний пробилась
свежесть новых побегов.

Я уже истрёпан ветрами,
если с ветви сорвусь – что с того?
Буду плыть в бесконечном потоке,
пока сам не забуду, кто я.
И в конце моего пути
пусть навстречу Господь мне выйдет.
Пусть Он выйдет, смеясь.

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран

Агъей

         Я УВИДЕЛ

Я увидел: внезапно
капля
оторвалась от морской пены.
На мгновение она окрасилась
огнём закатного солнца.

И я понял:
в бесконечной Вселенной
и росинка, согретая светом,
свободна
от смерти.



 ЛЮБОВЬ НЕВЫСКАЗАННАЯ

Облака собирались
всю ночь напролёт.
Сквозь сон я услышал:
дождь обложной идёт.
Листья с веток срывались,
образуя ковёр.
А к утру оказалось -
ночь в саду я провёл.
Упустил я мгновенье и запутался в снах.
Что хотел я сказать - не вместилось в словах.



         ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА

Вечер. Горизонт почти исчез.
Слышен волн печальный переплеск.
Тени разрастаются в длину.
Первых звёзд холодноватый блеск,
заполняя пустоту небес,
возвращает миру глубину.



Перевод с хинди А. Сенкевича

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран
«Последнее редактирование: 14 Ноябрь 2015, 00:54:51, Саша»


Рейтинг@Mail.ru Союз образовательных сайтов Яндекс.Метрика