Искусство слова
Читатели тоже пишут (или не зря зря в корень!)

0 Участников и 1 гость просматривают эту тему.

Герман Гессе.

Я никакой не героический труженик и не заслуживаю наград за прилежание, но уж если я в какой-то степени дал себя увлечь и обворожить возникшему образу или ряду мыслей, если уж, внутренне противясь, поддался искушению и попробовал облечь эти мысли в форму, то ни за что не отступлюсь от задуманного и нет для меня ничего важней. Бывали часы… насколько я был околдован и поглощён оседлавшей меня одинокой, удивительной и опасной игрой-головоломкой; разгорячившись, судорожно сжимая перо, гнался я за своими мыслями, строил фразы, выбирал среди нахлынувших ассоциаций, упорно нащупывал подходящие слова…

Читатель, возможно, посмеётся, но для нас, пишущих, писание самое азартное, волнующее приключение – плаванье на утлой лодке по бурному морю, одинокий полёт сквозь вселенную. Пока ищешь одно-единственное слово, выбирая из трёх пришедших на ум, слышать и чувствовать всю фразу, которую строишь; пока куёшь фразу, пока отрабатываешь избранную конструкцию и стягиваешь болты остова, каким-то таинственным путём всегда ощущать тон и пропорции всей главы, всей книги – какое это захватывающее занятие! Равное напряжение и концентрация мне, по собственному опыту, известны только при занятии живописью. Сходство тут полное. Тщательно и точно согласовывать каждый цвет с соседним легко и просто, этому можно научиться и затем сколько душе угодно практиковать. Но, помимо того, постоянно видеть перед собой и принимать в расчёт все части картины, даже вовсе ещё ненаписанные и невидимые, ощущать всё хитросплетение перекрещивающихся тонов и полутонов – вот что невероятно трудно и редко удаётся

_______________________________________________
Роза Мира не является новой религией и новой культурой,
но ансамблем и диалогом религий и культур.

ОнлайнСумалётов

  • Упёрся – отойди.
Из Записок литературного героя.

Достоевский понаписал, а нам теперь живи во всём этом!

Чтение книг - занятие вполне бессмысленное. Другое дело - перечитывание...
Перечитывать книги - безумно интересно! А читать? - можно и не читать (ничего не убавится).

И чеховское сетование: "русский человек не любит жить, а любит вспоминать" - может быть, не так просто, как кажется? И даже не сетование это вовсе, но предчувствие чего-то подлинного и несказанного?

А вдруг вспоминать и есть жить? перечитывать жизнь? творчески преображать её из времени линейного во время подлинное, вести диалог с судьбой - через память?

А вдруг творить жизнь и есть творить живое воспоминание?

И эта внутренняя реальность памяти постепенно станет подлинной реальностью бытия, когда душа восполнится духом до краёв? И всё преобразится вмиг - и всё внешнее, эмпирическое, прошедшее станет внутренним, осмысленным, живым и подлинно существующим?

Не просто существующим, но именно подлинно существующим, не так как раньше - временно и тленно. И мир нашей памяти станет миром реальным и подлинным, а внешний мир лишь подготовкой к подлинному существованию. Такая инверсия произойдёт с нами - и именно она называется "просветлением материи"?

Ад и Рай не есть ли такая же инверсия внутреннего мира вовне? А через память - творится обратная инверсия - внешнего во внутреннее, в преображённое духом и любовью? И это внутреннее пространство есть единственно подлинно существующее - для всех. И в нём все друг для друга "ты", неотъемлемые "ты" - как и в наших воспоминаниях?

Ведь память очищает и преобразует жизнь уже здесь: мы помним всё и светлее, и чище, и осмысленнее, чем оно было в эмпирике. И так мы помним всё в мире - и потому любить усопших нам намного легче: в подлинном мире вообще любить легче, чем в омрачённом: в подлинной реальности любовь естественна и не замечается, как воздух. А в нашей - любовь чудо.

А вдруг искусство и есть память мира? И реальность искусства есть подлинная реальность, в отличие от обыденности? И мы, литературные герои, приходим в этот мир полусна-полуяви из подлинной реальности, чтобы напомнить о ней людям и помочь им обрести свою память, проснуться, вспоминая себя?

Недаром лирическая поэзия всегда есть воспоминание и недаром так одухотворена осень? Стихи ведь совсем нельзя читать один раз, а только - вспоминая последнюю строку и всё стихотворение в целом, можно понять и прожить по-настоящему строку первую. А осень дарит нам творчество воспоминаний - как таковое. Законы поэзии и законы памяти родственны и намного ближе к подлинному (объёмному) миру, чем законы мира сего.

Не так ли мы в памяти проживаем свою жизнь во всей её осмысленной (просветлённой) полноте и все её этапы во всей их полноте, потому что знаем всю картину в целом и видим все связи каждой части с целым и друг с другом? То же и с миром, да вообще со всем.

Может, наша память и есть подлинное пространство жизни, в которое мы ещё не вошли по-настоящему и поэтому воспринимаем его как что-то не совсем реальное? А вдруг оно реальнее непосредственной материи жизни, но лишь покрыто туманом для нас, потому что мы сами ещё не совсем реальны и в нас много тленного?

Разве в памяти есть хоть что-нибудь тленное? В памяти всё живое, а вот в "жизни" очень много тленного. А то, в чём нет ничего тленного, и есть подлинная жизнь, несовместимая с тленом.

И в памяти совсем по-другому течёт время, нелинейно. И много параллельных потоков времени. Наша память не есть ли аналог высших миров, миров полноты времён, миров подлинного существования? Разве плохо перечитывать жизнь, слой за слоем углубляясь в неё?

Читать не интересно. Интересно лишь перечитывать. И вспоминать. Было бы что вспоминать.

Ради этого что и читать стоит, и жить.

И ещё писать книги интересно. Впрочем, это то же самое по сути, что и перечитывать...

Твой злонежелатель,
недалёкий от народа
Слава Сумалётов
«Последнее редактирование: 23 Ноябрь 2012, 19:12:12, Сумалётов»

От себя добавлю:
Читать стоит только те книги, которые захочется перечитывать.
Так и в жизни...

А как и кто понимает слова Христа "Царствие Божие внутри вас есть"?

Я понимаю не как аллегорию, не как призыв стать лучше - чтобы и мир изменился к лучшему, но как указание на место подлинного и реального нахождения Царствия Божия, практически адрес этого Царствия на карте мира - внутри нас. Подлинная реальность не вовне нас, но внутри. А вовне - не совсем подлинная, царство князя мира сего. Не как символ - а действительный подлинный мир находится внутри нас - как инверсия. И этот мир больше, чем внешний. Больше не в символическом, но в пространственном и временном смысле, как объём больше плоскости, а движение больше статики. То есть внешний мир - лишь малая часть внутреннего, а не наоборот, как кажется. Не потому ли одна душа больше всех богатств вселенной? Больше - буквально, если речь о внешней вселенной.

__________________________________________
Преображение хаоса в космос – это и есть культура.
"Дикой Америке" интернета нужны свои пионеры, свои безумные мечтатели.
Ярослав Таран
«Последнее редактирование: 23 Ноябрь 2012, 19:54:42, Ярослав»

Читать стоит только те книги, которые захочется перечитывать.
Именно. Пришел к этому совсем недавно, когда начал перечитывать (невероятно, а я ведь до этого ни одной книги на второй раз не прочел!) сначала "Мастер и Магргарита", затем произведения Достоевского. Огромное удовольствие доставило перечитывание "Белые ночи" и "Идиот". При втором прочтении невероятно оживает фантазия и мир книги наполняется красками, замечаешь сотни деталей, которые не мог воспринять сначала. И даже во сне порой становишься наблюдателем событий, прочитанных в книге...

Свобода не просто право, а обязанность каждого

замечаешь сотни деталей, которые не мог воспринять сначала
Антон, было бы здорово, если бы Вы не только замечали эти детали, но и поделились ими. Вообще о книгах говорить необходимо, только так они могут задержаться в памяти. Детали - самое интересное, именно детали ближе всего к чудесной механике случайностей. По-настоящему художественная деталь - верный признак присутствия Замысла в произведении, словно чувствуешь дыхание того, что больше и автора, и произведения, и тебя. Такие детали - не сымитировать, не подделать, не придумать по своему хотению и не добиться чистейшим мастерством. Тут большее нужно, это порог Истины и возможность творчества созерцания.

Но детали быстро забываются, если их не осмыслить полноценно, а полноценное осмысление получается, если попробовать выразить словами впечатление. Тогда это впечатление проходит все слои твоего существа. Антон, ко всему прочему Вы меня еще как читателя (охотничий инстинкт) безумно заинтриговали. Я никогда не думала о Достоевском в контексте деталей, наверное, это единственный писатель, которого я всегда читаю залпом, запоем, в котором обращаю внимание только на целое и никогда на детали. Поэтому прошу, что заметили - напишите!  И лучше не откладывать эти детали, а то потом затеряются, будет мучительно жалко. У меня уже в запасе столько их лежит, так на совесть давят... ;)

Вообще Замок - совершенно новый жанр, точнее, ансамбль нескольких совершенно новых жанров. Например, мы теперь можем не только писать что-то вместе, но и оркестр читателей составить.



Давно хотела привести иронию межнациональных созвучий: одно из слов для Господа на хинди звучит "раб".

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран
«Последнее редактирование: 23 Декабрь 2012, 00:01:46, Саша»

Я никогда не думала о Достоевском в контексте деталей, наверное, это единственный писатель, которого я всегда читаю залпом, запоем, в котором обращаю внимание только на целое и никогда на детали.

У Достоевского фразы героев, пожалуй больше всего в душу западают. Но перечитывание романа "Идиот", показало, что я многое упустил из виду, и не придал должного значения этим фразам в первый раз.

Антон, было бы здорово, если бы Вы не только замечали эти детали, но и поделились ими.

Попытаюсь, Саша. Но не уверен, что получится.

Свобода не просто право, а обязанность каждого

Интересно созвучие русского слова "стон" и английского "stone" - камень.

Еще если мы говорим "делать что-то от всей души" или "делать с душой", то для индийцев, например, этого мало. Они говорят tan-man se karnaa, что значит "делать от тела и души".

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран

На фарси "солнце" звучит примерно как "хурэшид" (звук [х] - горловой), с ударением на [и]. Персидское солнце аукается с русским "хорошо".

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран

Кстати, название древней иранской провинции Хорасан означает "Сторона, где встает Солнце" или "откуда встает Солнце".
Также слово "мехр" переводится, как "солнце", являясь близким по смыслу к таким словам, как свет, тепло, ласка. МеХР связывают с именем божества Митра ( Mihra).
Имя персидского царя Кира или Куруш означает "солнце"; "луч света".

Теперь вспомним имя древнерусского или арийского божества солнца Хорса, ХОРс, у иранцев, персов-зороастрийцев Хорсет.
Одна из форм имени Ахура Мазда - Хормазд - "полный Хварно", то есть Источающий "царское сияние"' "Блистательный"(xwarrahmand).

У многих народов разного этнического корня (у славян, молдаван, литовцев и др.) существует танец хора (или коло (- ср. "коловрат".), аналог русского хоровода. Древнеславянский танец хоровод представлял из себя гимн Солнцу, солнечному божеству и отображал дневное светило, пребывающее в непрерывном движении по большому кругу небесной сферы.

Marat Shahman

---------------------------------
За движением и полётом – вечная свобода!…
«Последнее редактирование: 23 Апрель 2013, 11:47:42, Marat»

Имя персидского царя Кира или Куруш означает "солнце"; "луч света".
В санскрите и хинди мне уже настолько привычным стало слово "киран" - "луч солнца", но я и не думала, что имя персидского царя с этим словом как-то связано!

Еще из таких языковых открытий: оказалось, что столица Таджикистана - Понедельник. На фарси "душанбе" значит "понедельник": на том месте, где сейчас стоит этот город, раньше по понедельникам проходила большая ярмарка-базар, куда съезжались люди со всей округи.

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран
«Последнее редактирование: 24 Апрель 2013, 00:00:35, Саша»

Мне интересно всегда было созвучие слова "ночь" и испанского (la) noche, что значит то же самое. Еще интересный момент, в испанском языке "молоко" - (la) leche созвучно русско-славянскому - "млечный".

Marat Shahman

---------------------------------
За движением и полётом – вечная свобода!…

Продолжая тему созвучий слов в разных языках, снова обратимся к испано-русским параллелям. Так существительное (el) caballo -лошадь (звучит, как кабальо или, при дальнейшем смягчении, кабайо) созвучно слову кобыла в русском языке. От испанского caballo происходит существительное – caballero – рыцарь, джентльмен, господин, мужчина, что является производным, по всей видимости, от «всадник».
 Русское слово кобыла породило же много занимательных поговорок. Например таких, как:

"На кривой кобыле не объедешь." Пск., Новг. Шутл. Об опытном, бывалом человеке, которого не обманешь, не проведёшь. НОС 6, 120; СПП 2001, 45; ПОС 14, 269.
"Сивая кобыла". Жарг. мол. Шутл. Блондинка. Максимов, 186.
"Серой (белой) кобылы сон." Дон. Ирон. или Неодобр. Что-л. вымышленное, неправдоподобное; небылица. СДГ 3, 134.


Числительные занимают особое место в индоевропейских языках. Сравним испанское diez и русское десять. Список можно продолжить, но остановлюсь на числе три, оно схоже в очень многих языках: three (англ.), drei (нем.), три (рус.), tres (исп.). Из числительного три в русском языке образуется слово - триединство, из испанского tres – Trinidad, выражая собой на человеческих языках высшую Божественную Суть духовного мира…

Ещё несколько очень интересных созвучий на мой взгляд. Так в аварском языке существительное – божи означает вера, божизе – верить, что созвучно русскому божиться, Боже, приближая друг к другу по смыслу эти разные вроде бы слова.

Другая параллель имеет целый пласт созвучий, но проведу в данном случае, лишь несколько.
В санскрите - paraavara (para-avara) dv. всё, букв. предшествующее и последующее; в аварском языке - авараг (avarag) – пророк, мессия, учитель; в английском языке - “aware” – “знающий”, сведущий.

Marat Shahman

---------------------------------
За движением и полётом – вечная свобода!…
«Последнее редактирование: 21 Октябрь 2013, 11:23:05, Marat»

Во французском у глагола "понимать" - comprendre первое значение "содержать", "состоять из", "включать в себя". У русского "понимать", мне кажется, была похожая логика. По-ним-ать, при-ним-ать, об-ним-ать...


Марат, а в хинди "awaаra" значит "бродяга".

___________________________________
Красота – это память о лице Бога.
Александра Таран

ОнлайнСумалётов

  • Упёрся – отойди.
Я сегодня узнал и получил от этого знания немалое моральное удовлетворение:
в русском языке "врач" и "врать" - однокоренные слова, а "врач" - то же самое, что "врун". То есть, слово "врач" произошло от "врать" - заговаривать болезнь, говорить, говорить... врать. Так, в принципе, и есть. Я это не придумал: этимологически именно от глагола "врать" родилось существительное "врач". Забавно бывает, когда в языке найдёшь ключ ко многим сердца горестным заметам... И как я раньше не замечал этой родственной связи! она же прямо в лоб бьёт своею голой правдой! Слушаешь и не слышишь, а врач врёт и верит.

Твой злонежелатель,
недалёкий от народа
Слава Сумалётов

Марат, а в хинди "awaаra" значит "бродяга".

Да, Саша.
И фильм есть "Бродяга".

http://www.youtube.com/watch?v=-WYUFMvdkGs

Иранизмы avare "скиталец, бродяга.  Abarig/awarig "другой, иной" (т.е. "чужой, неместный, пришлый"). Авардан - переносить, вести.
Авар" на иврите - буквально "перешедший", "прошедший через".

слово "врач" произошло от "врать" - заговаривать болезнь, говорить, говорить...
А хирург от греческого))


Marat Shahman

---------------------------------
За движением и полётом – вечная свобода!…
«Последнее редактирование: 31 Октябрь 2013, 18:50:39, Marat»


Рейтинг@Mail.ru Союз образовательных сайтов Яндекс.Метрика